首页生活资讯正文

给你30秒这个英文标语到底错没错。

2024-09-25 次浏览

比来

江苏的一句英语迎接口号火了

原由是一位博主发了一张

给你30秒这个英文标语到底错没错。
(图片来源网络,侵删)

高速路上“江苏迎接您”的口号照片

配文“江苏要被人笑失落年夜牙了”

应该是在说其英文翻译——

“Jiangsu welcomes you”。


看到该视频后

不少人也纷繁表现

学过的“迎接您来某某处所”

一样平常都是翻译成

“Welcome to XXXX”


小编使用了两款在线翻译软件

翻译的成果也是

“Welcome to Jiangsu”



也有不少网友站出来表现






也有英语科普博主表现

一个处所的英文迎接词

“Welcome to XXX

和“XXX welcomes you”

两种情势都可以

实在跟中文

“迎接来 XXX”、“XXX 迎接您”

事理一样

该博主举例阐明

不少使用英语的国度

也是这个用法


(俄勒冈迎接您)


俄亥俄迎接您

不外照样有网友指出

“Jiangsu welcomes you”

这句翻译照样有瑕疵的

由于没斟酌到一种实际环境

应该翻译成

“Jiangsu welcome you”

你感到这种说法对吗。

起源:江苏消息

迎接江苏英语
美国空军宣布与波音公司就新型预警和控制飞机签订25.6亿美元合同 F15弃暗投明。空中拦截驱离菲律宾飞机
相关内容